情報 国際ルールや組織 インコタームズ2000【iNKOTERMS 2000] 用語E 元ワークス - EXW

EXW (EXワークス(...という名前の場所))
元ワークス(...という名前の場所)

用語「例ワークスは、「売り手が、彼は買い手のその構内の廃棄または別の名前の場所(すなわち作品、工場、倉庫など)で商品を置いたときに提供するために彼の義務を果たすことを意味します。

売主は、車両に品物をロードするだけでなく、輸出のための物品の通関のための責任を負いません。
この用語は、このように売り手のための最低限の義務を表し、購入者は先に、売り手から商品を取るに関係するすべてのコストとリスクを負担しなければなりません。

当事者が出発時に品物をロードするための責任があると、そのようなロードのリスクとコストを負担する売り手をご希望の場合は、これは明らかに売買契約に対応する付録に記載すべき。

買い手が直接または間接に輸出手続きを行うことができないときにこの用語は使用すべきではありません。 この場合、この用語は、売り手が商品の出荷のためのコストとリスクを負担することに同意することを条件とする、FCAを使用する必要があります。

SELLER

バイヤーの義務

A.1。 条約に従い、商品の配送

B.1。 代金のお支払い

売り手は、売買契約に基づいて商品やコマーシャル・インボイス、またはそれと同等の電子メッセージ、および売買契約によって要求され得る適合の他の証拠を提供しなければなりません。

バイヤーは、商品の購入および売却価格の契約で提供支払わなければなりません。

A.2。 Licences、権限と手続き

B.2。 Licences、権限と手続き

必要であれば売主は、購入者の要請で、彼の費用および危険で、、貨物の輸出のために必要な輸出許可またはその他の公的認可を得るためにあらゆる支援を、後者を提供することを目的とするものとします。

買い手は自己負担でなければならず、任意の輸出または輸入ライセンスまたはその他の公的認可を危険にさらすと貨物の輸出のために、該当する場合、すべての通関手続きを行います。

A.3。 キャリッジと保険の契約

B.3。 キャリッジと保険の契約

a)は、キャリッジの契約を
義務はありません。
b)は保険の契約を
義務はありません。

a)は、キャリッジの契約を
義務はありません。
b)は保険の契約を
義務はありません。

A.4。 DELIVERY

B.4。 配信を取ります

売主は、契約中の配達の名前の場所で購入者に任意の車両品でアンロードされませんを提供することに合意した日付や時間の合意された期間内に義務付けられています。 契約でそのような命令が存在しない場合には、売主は、類似の商品の空間と時間の通常の電源に供給することが義務付けられています。 当事者が名前の場所に任意の特定の点で合意していない場合は、利用可能ないくつかのポイントがある場合、売り手は彼のために配達の代わりに、最も適切なポイントを選択することができます。

買い手はすぐに商品が記事A.4とA.7に従って彼の処分に置かれているとして、商品の配送を取る必要があります。/ B.7。

A.5。 リスクの移転

B.5。 リスクの移転

それは条A.5に従って配信されるまで売り手は、条B.4の規定の対象となるすべての損失や損害リスクを負担しなければなりません。

バイヤーは商品に損失または損害のすべてのリスクを負担しなければならない - 商品は条A.4、およびに従って配信された瞬間から - 。合意された日付、または彼は条に従って通知を怠ったために発生する配信を取るための合意された期間からB.7。 条件は、しかし、契約商品として適切です。 これは、それが明確に取っておくか、そうでなければ物品が契約の対象であると同定され、言うことです、商品が正しく識別されなければならないことを意味しています。

A.6。 コストの課

B.6。 コストの課

売り手は条B.6の規定に従い、必要があります。 彼らは条A.4に従って送達されるまで、商品に関連するすべての費用を支払います。

バイヤーが支払わなければならない - 条A.4に従い、彼の処分で、商品の納入日からの商品に関連するすべてのコスト、および - の結果として発生したすべての追加費用、または彼が付与された後、商品を受け入れることを義務に違反した場合を。彼の処分で、または彼は条B.7に合わせて適切な通知をしませんでした。 ただし、契約品として適切です。 該当する場合、すべての関税、税金やその他の費用だけでなく、通関手続きの費用がする - これは、商品が正しく識別されなければならないことを意味し、それは明らかに商品が契約の対象であるものとして取っておくか、そうでなければ識別、と言うことです輸出に際して払い込まれます。 買い手は、条A.2に従って支援をレンダリングする際に売主が負担するすべての費用および手数料を弁償しなければなりません。

A.7。 買い手へのお知らせ

B.7。 販売業者へのお知らせ

売り手は、日付と場所と商品が彼の処分に置かれるの買い手に十分な通知を与えなければなりません。

買い手が合意された期間内の時間および/または送達を取る場所を決定する権利を持っている場合は、彼はその販売者に十分な通知を与えなければなりません。

A.8。 配達証明、運送書類または同等の電子メッセージ

B.8。 配達証明、運送書類または同等の電子メッセージ

義務はありません。

買主は、引渡しをとったの適切な証拠と売り手を提供する必要があります。

A.9。 チェック - 包装 - マーキング

B.9。 商品の検査

売り手は買い手の処分で商品を配置するために必要である(例えば、品質をチェックする測定、計量、カウントなど)、それらのチェック業務の費用を支払う必要があります。 売り手は(特定の貿易のための契約パッケージの商品を出荷するのが一般的でない限り)貨物の輸送のために必要なパッケージングに関連した自費にて提供しなければなりません。 後者は状況が売買契約の前に販売者に知らされている(例えば、モダリティ、宛先の)トランスポートに関連する程度に行われます。 包装は適切にマークする必要があります。

別段の合意がない限り、買い手は、輸出国の当局によって義務付けられた検査を含む任意の出荷前検査の費用を支払う必要があります。

A.10。 その他の義務

B.10。 その他の義務

売主者は、後者の費用、リスクと買い手がエクスポートおよび/またはインポートのために必要な場合があります任意の文書や発行または送達および/または原産国の国で送信同等の電子メッセージを得るためにあらゆる支援を提供するために、買い手の要求に応じてどの国を通じ、それらの輸送のための商品や、必要に応じて、。 売り手は、保険を調達するために必要な情報を持つ彼の要求で、買い手を提供する必要があります。

買い手は、条A.10に提供されるように、文書または同等の電子メッセージを得ることに発生したすべての費用や料金を支払う、そして、買い手への援助が被った売り手を弁償しなければなりません。

 

 


GTranslate Your license is inactive or expired, please subscribe again!